« 2008年只过去了五个月 | (回到Blog入口) | 亲爱的小孩 »

谁都不是一座岛屿

英国诗人约翰·邓恩(JOHN DONNE,1573—1631)

《祈祷文集》(DEVOTIONS)第十七篇

谁都不是一座岛屿,自成一体

每个人都是一个碎片,那广袤大陆的一部分

如果海浪冲掉一块土地,欧洲就小了一点

如果一座海岬,如果你朋友或你自己的庄园被冲掉

也是如此

任何人的死亡都使我受到损失

因为我包孕在人类之中

所以不必打听丧钟为谁鸣

丧钟为你鸣


No man is an island,

entire of itself;

every man is a piece of the continent,

a part of the main;


if a clod be washed away by the sea,

Europe is the less,

as well as if a promontory were,

as well as if a manor of thy friend’s or of thine own were:

any man's death diminishes me,

because I am involved in mankind,

and therefore,

never send to know for whom the bell tolls;

it tolls for thee.

评论 (2)

yehear:

很多很平常,甚至平淡的细节,往往最具感人的因子.就如同下面这个链接里李小萌做的即时交流,当老农说出让你操心了的话时,李小萌再也忍不住,痛苦失声了.里也有许多客观冷竣的纪实性文字,那些文字,让人痛感自然灾难中,人的痛苦渺小和无助.
http://v.ku6.com/show/EzimpbUINSHiSNRd.html

still:

保重,Y老师.此次灾难,子弟兵和老师是让我最敬佩的人.

发表一个评论

关于

此页面包含了发表于2008年05月21日 下午02时50分的 Blog 上的单篇日记。

此 Blog 的前一篇日记是 2008年只过去了五个月

此 Blog 的后一篇日记是 亲爱的小孩

更多信息可在 主索引 页和 归档 页看到。

Powered by
Movable Type 3.35