小桥流水--抓BUG兼说越剧
接着看《她从海上来》,原来编剧是王蕙玲,当年的《人间四月天》也出自她手,难怪得叙事的调子,连同人物说话的口味语气都是那么的相仿。
片子是做得极周到的,配角们都是些熟悉的上海面孔,而一应细节也十分讲究。好比背景无线电里的老越剧和茶馆酒楼里的评弹,幽幽雅雅,却又添了几分繁琐市井气,很衬张的文字。只是,看着看着居然看出个小破绽来,张跟她父亲的几场戏,无线电里老唱着的那几句,听来倒是《祥林嫂》里祥林嫂被嫁贺老六的时候唱的,八十千钱对穷人多少不易的那段。剧情是在三十年代初,我去网上查了查,果真是离《祝福》被改成越剧还差了十好几年。真真是越剧的旧唱段那许多,怎么就偏选了这出来犯一个错。
我对越剧的态度向来矛盾。从小就听得多那是因为电视台老在暑假的下午放,再加上米妈及米外婆对此的爱好,但私下里还是颇受不了它的慢吞吞和忸捏矫情。喜欢它倒是最近几年的事情,好象是年纪大了的一个标志,表现为对过去厌恶或不屑之事物的重新审视及态度转变。小生里比较喜欢尹派,雅致清新。徐派调子太高,激动处还好,但唱一出戏也不能句句都慷慨激昂。毕派有点憨傻,可嫌它的鼻音重老让人有哼哼几几的联想。至于范派,我打小就不爱听,好象要连就得先把嗓子憋坏一样,有咸板鸭的味道。旦角么,我都还喜欢,除了吕(瑞英)派的有点撑着的不自然。另外,就是戚派的数十年如一的凄惨悲苦,我一直想象要是拿她的调调来演个喜剧会是怎么个样,可每每是再如何都连个大概也不能想象。
越剧的好是别人替代不来的。虽说同样红在上海,沪剧跟它一比就立马俗了半截,西装旗袍戏尚可,再往前推推,稍加点带文气的词,便显得十分的中气不足。京剧则太吵了些,从化妆到架式,与才子佳人完全不搭调,我看过拿京剧演的红楼,王熙凤还勉强,可这宝黛就简直是糟蹋了。再者昆剧,又似乎过雅了些,仙气太盛,不适合当家常餐的佐料,下不了饭。
戏里的词也好,不高到和者寡少,也不低到一直二白毫无铺垫。还记得有一年听袁派的方亚芬唱《西厢记》,莺莺听琴,全段王实甫的原文,有张有弛,时急时缓,竟是那般流畅自然,大概也是托了方言的福,假使用普通话或者北方诸地方言,这段文字的魅力一定是会被减去不少的。又好比《红楼梦》,后来才知道原来是苏青编的剧,全撇开大家世大变故大背景,只着眼于小儿女的私情,这才是明白了越剧的长处而写的戏文呢,文辞雅丽却不生涩,无怪乎是住花园洋房的听,住亭子间的也听;念新学堂的小姐听,不识字的娘姨也听。戏里没有高山,这流水全在小桥边。