说起来有点惭愧,上海人好象普遍都顶顶受不了外地人开口说半吊子的上海话,哪怕是烟纸店里的老太也宁愿操起自己洋泾浜的普通话来屈就的。上海话呢,倒也偏偏真是很难学地道,曲里拐弯的地方不说,一式一样的字到了不同的地方就能变出不同的发音来,实在是难为了想学的人。我听人抱怨过,说你们上海人怪不怪啊,“二百二十二”里头的三个“二”,居然是要读作完全两样的“LIANG”,“NIE”和“NI”。我还认识一个曾经在上海学习工作了近十年的人,本科和研究生都德语专业的,他说他能讲上海话,可只要他一说,我就真想自己的耳朵有扇门能关起来,我知道这想法实在有失厚道。不过连他自己也承认,上海话比德文都难说!我自己家里头呢,有一个表妹是五六岁的时候从外省被领养来的,按说也算是在上海长大,但她的话里,还是会时不时透露出一点硬撬撬的味道。
扯远了,扯远了,我突然想到写这个,还是因为电视剧《长恨歌》里的老克腊。平心而论,这电视剧不知道要比之前的那个电影好多少,我私下的感觉呢,连书都是要被比下去的,理由很简单,书做不到叫我从头看到尾,可电视剧做到了。书是先天不足,虽有大段不明就里的精致文字,但毕竟少底气,我是跳着看,完成任务一样地看完的。电视剧虽然也间或玩一些技巧,不过终归平实多了。
又跑题了。电视剧里的演员我都看着挺顺眼,就是这个老克蜡,第一眼看了就讨厌,那一副“吃相”,是能叫人从头顶心一直嫌弃到脚底心的。尤其完完全全不是个上海人么,还要学人家在台词里加点上海话,一出口就听出破绽来了,不知道编导怎么没想到索性加配音。看他演戏,真是有想扁他一顿的火。他的猥琐,不在外形,而在气质,倘若老克蜡真是这个腔调,天知道王是怎么会得看上他的。
评论 (5)
你这样一说,王安忆又要胸闷。嘻嘻。不过我和你同感。下次有机会问问小A,她为啥弄个这样的老克腊出来现,也许是因为小A自己不是上海人,觉不出大问题来。
由 breezee | 6, 2006 12:27
所以说,有人讲,上海人看一个人象不象上海人,是没什么道理好讲,全凭感觉的.说你象就是象,说你不象就是不象:)
由 ccm | 6, 2006 12:56
所以说,要识别一个人是不是上海人,只要跟TA说三句话就可以了。
由 still | 8, 2006 05:06
我的标准比你们低一些.
所有愿意让我觉得他是上海人的人我都当他是上海人,
所有不想让我觉得他是上海人的人不管他上海话说得再好我也绝不当他是上海人:)
由 熊关 | 8, 2006 03:39
依然啊,我有个大学同学,东北人,当年他曾经跟我说,我们么,都是“du wo seng",哈哈哈,把我给乐的呀!照道理么,一个字都没读错,不过却是硬生生把大学生变成了大猴子了。
熊关真是个好人,不过不客观呀:)
由 ccm | 8, 2006 03:47